He killed my father buried me, took my four sheep, that was all I had.
Ha ucciso mio padre mi ha seppellito... s'e' preso quattro caproni... di piu' non ce n'era.
She divorced me, took the kids, and split.
Mi ha lasciato e si è portata via i figli.
And the girl that I was living with at the time she moved out on me. Took all my furniture with her.
La ragae'e'a con la quale vivevo all'epoca mi lasciò mentre ero in trasferta.
And silly me took the role of the thief.
E io, stupida, ho accettato senza discutere la parte del ladro.
The lady before me took ill back in November, and her sister come and took her back to live with her, but where...
La signora che viveva qui prima di me, si ammalò in Novembre, e sua sorella è venuta a prenderle e le ha portate a vivere da lei, Ma dove...
Hell, you're all kinds of pleasing, and it's been a while a long damn while since anybody but me took ahold of my plow so don't think for a second that I ain't interested.
Diamine, sei... attraente in tutti i sensi... e... e' passato del tempo, davvero... tanto tempo da quando qualcuno che non fossi io manovrasse il mio aratro, quindi, non pensare nemmeno per un secondo che io non sia interessato.
Thorn and me took care of the old lady.
Thorn ed io ci siamo occupati della vecchia signora.
Thank God you listened to me, took the cars out.
Grazie al cielo mi hai dato ascolto e hai tolto le macchine.
He knocked me down, stabbed me, took off running.
Mi ha buttata a terra, accoltellata, e se l'e' data a gambe.
Tailed him, he made me, took off.
Lo pedinavo, si e' accorto di me, e' scappato.
He punched me, took me down.
Mi ha tirato un pugno e mi ha buttato giu'.
You'll be happy to know that case you gave me took a fun turn.
Sarete felici di sapere che il caso che mi avete dato ha avuto una svolta divertente.
She sucker-punched me, took my gun, shot the girl in the chest.
Mi ha colpito di sorpresa. Ha preso la mia pistola. E le ha sparato al petto.
He was up front with me, took one and all.
Era davanti a me, ne ha preso uno e ha fatto quel che doveva fare.
Sawyer and me took him to the Others so that they could save him.
Sawyer e io l'abbiamo portato dagli Altri cosi' che potessero salvarlo.
Once they figured out what it was, they needed a way to keep it portable and safe, so... they stuck it in me, took my arm, and gave me Alice so I could protect it.
Quando hanno capito cos'era, gli serviva un modo per trasportarla in sicurezza, così... me l'hanno inserito, tolto un braccio e mi hanno dato Alice perché lo proteggessi.
Your mama and me took off in the middle of the night like a couple of car thieves.
Io e tua madre siamo partiti nel cuore della notte come una coppia di ladri.
The driver of the car who hit me took me to his home for treatment.
L'uomo alla guida dell'auto mi ha portata a casa sua per le cure.
After the freighter, a member of the league rescued me; Took me in and brought me to Nanda Parbatt.
Dopo il mercantile, un membro della Lega mi ha salvata, mi ha presa e portata a Nanda Parbat.
I'm sorry being with me took you to that place.
Mi dispiace che stare con me ti abbia messo in questa situazione.
The evidence against me took on a new light, and it didn't hold up.
Le prove contro di me presero una nuova piega, e non reggevano piu'.
Your brothers came in this town like they own the place, like they own me, took my home, my people, everything.
I tuoi fratelli sono venuti qui come se la citta' appartenesse a loro, come se io appartenessi a loro. Si sono presi la mia casa, la mia gente, tutto.
He kidnapped me, took me to this storage building.
Mi ha rapita, mi ha portata in quel magazzino.
Girl bit me, took out a chunk.
Una me ne ha strappato via un pezzo a morsi.
What we know for sure is Gary flirted with me, hit on me, took me out five times, slept with me twice, and then dumped me in a pile with the rest of the staffers he's used for his pleasure.
Quel che e' sicuro e' che Gary mi ha corteggiata, ci ha provato con me, siamo usciti cinque volte, andati a letto due volte per poi scaricarmi nel mucchio di quelle dello staff che ha usato per i suoi comodi.
The speed at which my high-sugar diet was affecting me took us all by surprise.
La velocita' con cui la dieta ricca di zuccheri stava agendo su di me ci sorprese tutti.
My wife left me, took my daughter with her.
Mia moglie mi ha lasciato, si è portata via mia figlia.
He handcuffed me, took me outside, but he was already inside the house when I found Professor Stoddart.
Mi ha ammanettato e mi ha portato fuori, ma era gia' all'interno della casa quando ho trovato... il professor Stoddart.
And there was a spot where a camera and a hard drive had been, but the guy that shot me took it.
Roba da pervertito e... C'era un segno dove c'erano una fotocamera e un disco rigido, ma il tizio che mi ha sparato li ha presi.
I wandered the streets of Novosibirsk starving, alone, until this man Vladimir found me, fed me, took care of me, and I was his... until I killed him.
Vagavo per le strade di Novosibirsk, morivo di fame ed ero da sola, finche' un uomo, Vladimir, mi trovo', mi diede da mangiare, si prese cura di me, ed ero sua.. finche' non lo uccisi.
So, a few days ago, an angel went mad and stole a key from me, took it in there.
Qualche giorno fa, un angelo e' impazzito e mi ha rubato una chiave.
At one point, Lindsay came at me, took a swing.
Ad un certo punto Lindsay si e' scagliata su di me. Ha provato a darmi un pugno.
War and me took to each other real well.
Io e la guerra andavamo d'accordo.
Bucks got me, took my gun, put me in a car with some other man, drove us to some old coconut plantation.
Bucks... mi becco', mi tolse la pistola, e mi chiuse in macchina con un altro. Ci porto' in una vecchia piantagione di cocco.
Uh, I-I don't know, she pulled a gun on me, took my key card.
Ah, io... non lo so, mi ha puntato una pistola e mi ha preso il tesserino.
On my way home a few nights ago, I-- some guys came up behind me, blindfolded me, took me to a room, handcuffed me to a rail.
Tornando a casa qualche sera fa, ho... Alcuni tizi mi sono arrivati alle spalle, mi hanno bendato, mi hanno portato in una stanza e ammanettato a una sbarra.
Molly disappeared last night and the guy who took me took her, and it's going to get dark soon and he's going to kill her.
Molly e' scomparsa ieri notte e il ragazzo che mi ha rapito l'ha presa, e presto fara' buio e la uccidera'.
He turned on me, took a nip, and then ran off when I whacked him.
Si e' rivoltato contro di me, mi ha dato un morso e poi e' scappato quando l'ho colpito.
I mean, we got married in Vegas, won a half a million dollar jackpot, she dumped me, took the money, and moved to New York and became a TV star.
Ci siamo sposati a Las Vegas, ho vinto un montepremi di mezzo milione di dollari, mi ha mollato, si e' presa i soldi ed e' diventata una stella della TV a New York.
0.67368006706238s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?